راه پرداخت
رسانه فناوری‌های مالی ایران

واژه‌های بانکداری و پرداخت الکترونیک ایران

علی‌اکبر دهخدا در انتهای لغت‌نامه بزرگی که از زبان فارسی طی چهل سال از عمر 77 ساله‌اش تهیه کرده است این جمله را می‌نویسد: «پس آن‌چه را خواننده این کتاب می‌بیند نتیجه یک عمر نیست بلکه نتیجه بسی عمرهاست» این لغت نامه شامل 16 جلد بوده و بزرگ‌ترین و کامل‌ترین در نوع خودش است. او این کتاب را به کمک حدود 50 نفر از پژوهندگان زبان و ادب فارسی تهیه کرده است. اما چه می‌شود که کسی مثل دهخدا اقدام به انجام این کار می‌کند.

آن طور که از تاریخ برمی‌آید دهخدا قرارداد چاپ این کتاب را با دولت وقت در حدود سال 1300 هجری شمسی می‌بندد اما اولین چاپ نخستین جلد این کتاب تا سال 1318 طول می‌کشد. یعنی چیزی حدود 18 سال برای یک جلد کتاب و بعد از آن هم تا مدت‌ها به دلیل وقوع جنگ جهانی و برخی مسایل سیاسی دیگر در آن زمان، این موضوع مسکوت می‌ماند اما دهخدا و تیمش در تمام این مدت از تلاش دست برنداشتند. به زعم نگارنده آن‌چه دهخدا را واداشته تا این‌چنین با جدیت دست به انجام چنین کار بزرگی بزند در یک کلام «عشق» بوده است.

بانکداری و پرداخت الکترونیک در کشور ما عمر کوتاهی دارد ولی رشد سریع و روزافزون این صنعت باعث شده است تا اصطلاحات و لغات زیادی در این زمینه در زبان فارسی به وجود بیاد. از ساده‌ترین اصطلاحات مثل «کارت به کارت کردن» تا کمی پیچیده‌تر مثل «الگوریتم رمزنگاری نامتقارن».

ظهور و ورود سریع این لغات در تعداد زیاد به زبان فارسی باعث شد که در گروه رسانه‌ای شفق به فکر تالیف مجموعه‌ای بیفتیم که در آن به نوعی و البته در مقیاسی کوچک‌تر کاری که دهخدا با زبان فارسی انجام داد را با واژه‌های بانکداری و پرداخت الکترونیک انجام دهیم.

واژه‌ها و یافتن تعریفی متناسب به طوری که همه ابعاد کلمه مورد نظر را پوشش دهد کاری بود که فقط با عشق می‌توان انجامش داد. ما این کار را انجام دادیم و واضح است که این واژهنامه هنوز پر از اشکال است و هنوز کار می‌برد تا به مجموعه‌ای بی عیب و نقص تبدیل شود اما به هر حال اولین کار در نوع خود در زبان فارسی است. در روزها و هفته‌ها و ماه‌های آتی از پیشنهادهای شما درباره بهتر شدن این مجموعه استقبال می‌کنیم.

محمد امین جعفری

منبع: ویژه‌نامه بانکداری الکترونیک عصر ارتباط، شماره 12

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.